Клуб Эстетов. Лучший форум для любителей и ценителей искусства!

КЛУБ ЭСТЕТОВ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КЛУБ ЭСТЕТОВ » Музыка вечности » Французская песня


Французская песня

Сообщений 11 страница 20 из 50

11

Salvatore Adamo - Le féminin sacré /
                             Сальваторе Адамо - Cвященная женственность   

http://video.yandex.ru/users/dubravcka/view/40/#

Вот еще один безнадежный случай
Когда священная женственность
Неудачно столкнулась
С неполноценным мужским началом

Она мечтала о бесконечности
О безграничности для двоих
Смотрела на звезды
Загадывала желания
Больше всего она хотела
Состариться рядом с ним
Выиграть сумасшедшее пари –
Любить его всю жизнь
Он хотел подарить ей
Все золото мира
Он говорил о сокровищах
Спрятанных в морских глубинах
Это ненасытное желание
Власти и славы
Встало между ней и ним
И испортило их историю

Он – несчастный беотиец*-тупица
Ничего не понял
Но все такой же самоуверенный
Навязывал свое мнение
Отрывал без сожаления
Крылья у бабочек –
Капризный и жестокий ребенок
В глубине своего сознания,
И она вычеркнула его
Из своего сердца, из своей головы
Она забрала свои праздники
Свои путешествия, свои кометы
Оставив его в его небытии
Ничего не выясняя молча и тихо
Она ушла на рассвете
С узелком полным любви

Он сегодня один
Сидит на куче золота
Он грустит и скучает
По той, которую до сих пор любит
А у нее по-прежнему –
Бесконечность, звезды
И мечты – целое небо
От которых ей иногда больно

http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/le_feminin_sacre
http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sal … sacre.html

* Беотийцы считались людьми невежественными и грубыми. Здесь можно было бы указать также на те стереотипы представлений об эллинах и варварах, которые сложились в античности: сирийцы — хитры и остроумны, финикийцы — ловкие торгаши, беотийцы — тугодумы, дорийцы — отважны и дисциплинированны, ионийцы — подвижны и любознательны и т. д. Более того, эллины —свободолюбивы, удел варваров — рабство.

Отредактировано Shturman (2009-06-10 03:01:24)

12

Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit / Карла Бруни - Кто-то мне сказал

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
- мне говорят, что наши жизни стоят немногого
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
- они проходят в одно мгновение, так же, как вянут розы
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
- мне говорят, что время, которое бежит – это негодник
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
- что из наших печалей он шьет себе пальто
Pourtant quelqu'un m'a dit...       
- однако, кто-то мне сказал

Que tu m'aimais encore,       
- что ты меня еще любил
C'est ce que quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
- это то, что кто-то мне сказал, что ты меня еще любил
Serait ce possible alors ?       
- тогда возможно ли это?

On me dit que le destin se moque bien de nous
- мне говорят, что судьба насмехается над нами
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
- что она не дает нам ничего, и что она обещает нам все
Parait qu'le bonheur est à portée de main,   
- кажется, что счастье можно достать рукой
Alors on tend la main et on se retrouve fou   
- и тогда протягиваешь руку и сходишь с ума
Pourtant quelqu'un m'a dit ...       
- однако, кто-то мне сказал

Que tu m'aimais encore,       
- что ты меня еще любил
C'est ce que quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
- это то, что кто-то мне сказал, что ты меня еще любил
Serait ce possible alors ?       
- тогда возможно ли это?

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?   
- но кто мне сказал, что ты все еще любил меня?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,   
- я больше не помню, это было поздно ночью
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
- я все еще слышу голос, но больше не вижу черты лица
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
- «он вас любит, это секрет, не говорите ему, что я вам это сказал»
Tu vois quelqu'un m'a dit...       
- ты видишь, кто-то мне сказал

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
- что ты меня еще любил, но на самом ли деле мне это сказали
Que tu m'aimais encore, serait ce possible alors ?
- что ты меня еще любил, тогда возможно ли это?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
- мне говорят, что наши жизни стоят немногого
Elles passent en un instant comme fanent les roses
- они проходят в одно мгновение, так же, как вянут розы
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
- мне говорят, что время, которое бежит – это негодник
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
- что из нашей грусти он шьет себе пальто
Pourtant quelqu'un m'a dit que...   
- однако, кто-то мне сказал

Que tu m'aimais encore,       
- что ты меня еще любил
C'est ce que quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
- это то, что кто-то мне сказал, что ты меня еще любил
Serait ce possible alors ?       
- тогда возможно ли это?

http://musicfond.com/music.phtml?id=143062

Отредактировано Shturman (2009-06-10 03:01:53)

13

Jean-Jacques Goldman "Reprendre C'est Voler" /
                                      Жан-Жак Гольдман "Забрать Назад, Значит, - Украсть"

Je garderai les disques, et toi l'électrophone
    – я оставлю пластинки, ты – проигрыватель
Les préfaces des livres, je te laisse les fins
    – я – предисловия к книгам, ты – эпилоги
Je prends les annuaires, et toi le téléphone
    – я забираю телефонные справочники, ты – телефон
On a tout partagé, on partage à la fin
    – мы все разделили, наконец-то разделили 

Je prends le poisson rouge, tu gardes le bocal
    – я забираю золотую рыбку, ты оставляешь – аквариум
A toi la grande table, à moi les quatre chaises
    – тебе – большой стол, мне – 4 стула
Tout doit être bien clair et surtout bien égal
    – все должно быть ясно и особенно поровну
On partage les choses
    – вещи делят
quand on ne partage plus les rêves
    – когда больше не разделяют общую мечту

Tu garderas tes X et moi mes XY
    – ты оставишь свои X, я – свои XY
Tant pis, on saura pas c'que ça aurait donné
    – тем хуже, мы не узнаем, что бы это дало
C'est sûrement mieux comme ça, c'est plus sage, plus correct
    – так конечно лучше, это разумнее, правильнее
On saura jamais c'qu'en pensait l'intéressé(e)
    – мы никогда не узнаем, что об этом подумал(а) бы он(а)

Mais l'amour, tu peux tout le garder
    – но любовь, ты всю можешь оставить ее себе
Un soir, je te l'avais donné
    – однажды вечером я тебе ее подарил
Et reprendre c'est voler
    – и забрать ее – значит, быть вором
Et reprendre c'est voler
    – и забрать ее – значит, быть вором

http://frenchmusic.mylivepage.ru/file/6 … an-Jacques
http://www.jetune.ru/track/801043/mp3/r … est_voler/

Отредактировано Shturman (2009-06-10 03:02:11)

14

что :

100 les plus belles chansons - 100 самых красивых французских песен (чисто - ориентиры ) )

http://www.frmusique.ru/top100.htm

где :

http://musicfond.com/music.phtml?id=146218
http://www.1000tube.net/music/modules.p … 7est+Extra
http://frmusique.mylivepage.ru/file/
http://frenchmusic.mylivepage.ru

когда :

Всегда )

Отредактировано Shturman (2009-06-10 03:02:29)

15

Тре бьен!!!

16

Daniel Lavoie - Je pensais pas / Даниэль Лавуа - Я и не думал

Avant, quand je partais, je lançais un "bye bye"
- раньше, когда я уходил, я небрежно бросал «бай-бай»
Comme on lance un sac dans une soute à bagages.
- как небрежно бросают сумку в багажное отделение
Un peu de courage et, le lendemain matin,
- немного мужества и на следующий день
J'étais déjà loin,
- я уже был далеко
Si loin.
- так далеко

Avant, je me voyais comme un imperméable :
- раньше, я считал себя бесчувственным
Je les laissais pleurer pour me sentir aimé
- я оставлял их в слезах, чтобы чувствовать, как меня любят
Et je reprenais mon sac, mon air de gare,
- и я снова брал свою сумку и вокзальное настроение
Un taxi dans la rue et je ne revenais plus.
- ловил такси на улице и больше не возвращался

Je pensais pas qu'un jour,
- я и не думал, что однажды
J'aimerais si fort
- я полюблю так сильно
Que rêver de partir serait
- что мысль о том, чтобы уйти
Comme rêver de mourir.
- будет похожа на мысль о смерти
Je pensais pas qu'un jour
- я и не думал, что однажды
J'aimerais si fort
- я полюблю так сильно
Que j'aimerais mieux mourir
- что лучше было бы умереть
Que de partir encore.
- чем уйти

Je quittais mes amours comme des livres de poche
- я оставлял своих возлюбленыых, как книги в мягких обложках
Qu'on oublie sans regret sur un siège d'autobus
- которые без сожалений оставляют на сиденье в автобусе
Et sans arriere-pensée, je partais au loin.
- и без задней мысли я уезжал вдаль
J'me voyais comme un train à vapeur dans la nuit
- я казался себе поездом в ночи

Mais un jour j'ai pas su ce qui s'passait :
- но однажды я не знаю, что произошло
J'avais envie d'partir mais je restais.
- я хотел уйти, но остался
J'avais beau hanter les halls de terminus,
- и сколько бы я не бродил по вокзалам
J'arrivais plus à prendre l'autobus.
- у меня так и не получилось сесть в автобус

Je pensais pas qu'un jour,
- я и не думал, что однажды
J'aimerais si fort
- я полюблю так сильно
Que rêver de partir serait
- что мысль о том, чтобы уйти
Comme rêver de mourir.
- будет похожа на мысль о смерти
Je pensais pas qu'un jour
- я и не думал, что однажды
J'aimerais si fort
- я полюблю так сильно
Que j'aimerais mieux mourir
- что лучше было бы умереть
Que de partir encore.
- чем уйти

http://www.1000tube.net/music/modules.p … ensais+pas

Отредактировано Shturman (2009-06-10 03:02:48)

17

Shturman

Вы удивитеьный человек... наш форум был бы беднее без вас..... (улыбаясь)
Спасибо.

18

Michel Sardou & Garou - La rivière de notre enfance /
                                    Мишель Сарду & Гару - Река нашего детства

Je me souviens d'un arbre - я вспоминаю о деревьях
Je me souviens du vent - я вспоминаю о ветре
De ces rumeurs de vagues - о шуме прибоя
Au bout de l'océan - на краю океана
Je me souviens d'une ville - я вспоминаю об одном городке
Je me souviens d'une voix - я вспоминаю об одном голосе
De ces Noëls qui brillent - о Рождестве с огнями
Dans la neige et le froid - со снегом и морозом

Je me souviens d'un rêve - я вспоминаю об одной мечте
Je me souviens d'un roi - я вспоминаю об одном короле
D'un été qui s'achève - об одном лете, которое закончилось 
D'une maison de bois - о деревянном домике
Je me souviens du ciel - я вспоминаю о небе
Je me souviens de l'eau - я вспоминаю о реке
D'une robe en dentelle - о кружевном платье
Déchirée dans le dos - разорванном в порыве страсти

Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
- это не кровь течет по нашим венам
C'est la rivière de notre enfance
- это река нашего детства
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
- не от того, что его не стало, мне тяжело
C'est de n'plus voir mon père qui danse
- а от того, что я больше не увижу моего отца танцующим

Je me souviens d'un phare - я вспоминаю об одном маяке
Je me souviens d'un signe - я вспоминаю о его сигналах
D'une lumière dans le soir - об одной свечи в ночи
D'une chambre anonyme - о чьей-то комнате
Je me souviens d'amour - я вспоминаю о любви
Je me souviens des gestes - я вспоминаю о движениях
Le fiacre du retour - возвращение на такси
Le parfum sur ma veste - аромат духов на моей куртке

Je me souviens si tard - я вспоминаю так поздно
Je me souviens si peu - я вспоминаю так редко
De ces trains de hasard - об этих случайных поездах
D'un couple d'amoureux - о влюбленной паре
Je me souviens de Londres - я вспоминаю о лондоне
Je me souviens de Rome - я вспоминаю о риме
Du soleil qui fait l'ombre - о солнце, которое рождает тень
Du chagrin qui fait l'homme - о печали, которую творит человек

Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
- это не кровь течет по нашим венам
C'est la rivière de notre enfance
- это река нашего детства
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
- не от того, что его не стало, мне тяжело
C'est de n'plus voir mon père qui danse
- а от того, что я больше не увижу моего отца танцующим

http://musicfond.com/music.phtml?id=196055
http://www.1000tube.net/music/modules.p … +enfance++

Отредактировано Shturman (2009-06-10 03:03:10)

19

Francis Cabrel - Je te vois venir (Tu pars) /
                            Фраснсис Кабрель - Чувствую твое возвращение (Ты уходишь)

Déjà qu'elles arrivaient bien tard, - слишком поздно они пришли
Bien tard ces années de bonheur, - эти годы счастья, слишком поздно
Bien tard ces coups de poing dans le placard - слишком поздно биться головой об стену
L'arbre avec la flèche dans le cœur - когда сердце покрылось инеем
Je vois bien que tu t'éloignes - я вижу, ты отдаляешься
Et que t'oses même pas dire - и ты даже не осмеливаешься сказать об этом
Allez, tu pars, je te vois venir - вперед, ты уходишь, а я чувствую - ты возвращаешься

Voilà déjà la chute - и вот я уже падаю
J'ai besoin d'un remontant - мне необходимо что-то ободряющее
Pourtant je suis pas bon dans les côtes - что-то болит внутри
Ce sera mon dernier argument - и это будет моим последним аргументом
Mais l'appareil est en place - но все готово к полету
Le petit oiseau va sortir - птица скоро улетит
Allez, tu pars, je te vois venir - вперед, ты уходишь, а я чувствую - ты возвращаешься

Ça fait même pas champ de bataille - это даже не поле боя
Chacun derrière son éventail - каждый в своем укрытии
Ça fait même pas comme la fin d'une histoire - это даже не конец истории
Et pourtant je te vois venir, tu pars - и однако, я чувствую - ты возвращаешься, а ты уходишь

Je me vois bien près de la gare - и вот я уже рядом с вокзалом
Agiter mon chapeau de paille - машу соломенной шляпой
Puisque tout est en train de faire - потому что все складывается так
De faire que nos chemins déraillent - что наши пути расходятся
Quand je retrouverai ma voix - когда ко мне вернется мой голос
Dans cet entrelacs de ferraille - в этом переплетении рельсов
Je dirai j'en reviens pas - я скажу - я не вернусь
Que tu t'en ailles ! - и ты - уходи!

Ça fait même pas champ de bataille - это даже не поле боя
Chacun derrière son éventail - каждый в своем укрытии
Ça fait même pas comme la fin d'une histoire - это даже не конец истории
Et pourtant je te vois venir, tu pars - и однако, я чувствую - ты возвращаешься, а ты уходишь

Dans ces cas-là, tu sais - в таких случаях, ты знаешь
Les amis n'en font pas des tonnes - друзья не устраивают сцен
T'es au moins sûr d'un truc - и по крайней мере можно быть уверенным в одном -
C'est que tu peux compter sur personne, - рассчитывать можно только на самого себя
Juste une main tendue - только протянутая рука
Qui désigne un point dans le noir - указывающая на что-то в ночи
Non, c'est la lune qui éclaire - но нет, это просто луна освещает
L'escalier du plongeoir - лестницу вверх

Je vais rentrer, c'est plus sage - я вернусь, это более мудро
Je vais faire celui qui a rien vu - сделаю вид, что ничего не случилось
Baisser le rideau, ranger l'étalage - опущу шторы, наведу порядок и внутри
Et tout ce qui de nous donnait sur la rue - и в том, что вокруг нас
Laisse-moi juste une dernière image - просто подари мне твой последний взгляд
Pour ma petite boutique de souvenirs - для моей коллекции воспоминаний 
Allez! tu pars, je te vois venir ! - вперед! ты уходишь, а я чувствую - ты возвращаешься

http://musicfond.com/music.phtml?id=189288

Отредактировано Shturman (2009-06-10 03:03:30)

20

http://www.xelenka.ru/2007/12/12/emmanu … -bachelet/
http://eslivamnravitsa.narod.ru/news_fi … e_song.htm
Невероятная песенка. Французская до предела, но перевод для любого даже не русский..

Ассоль сидела на берегу и вдруг увидела на горизонте алые паруса.
- Я здесь!!!! Я здесь!!!! - закричала Ассоль..


Вы здесь » КЛУБ ЭСТЕТОВ » Музыка вечности » Французская песня